ESPAGNOL – L’ACCENT TONIQUE

19. EL ACENTO TONICO

Tous les mots de plus d’une syllabe comportent dans leur prononciation une syllabe qui se distingue des autres par une plus forte émission de voix. On appelle ça l’accent tonique, en espagnol « el acento tónico o prosódico ».

Exemples :

  • Señor (monsieur)
  • Casa(maison)
  • Fácil (facile)

La place de l’accent

Lorsqu’un mot est terminé par une voyelle, l’accent tonique tombe sur l’avant-dernière syllabe.

Exemples :

  • Piso (appartement)
  • Esperan (ils attendent)

• Lorsqu’un mot se termine par une consonne autre que n ou s, l’accent tonique tombe sur la dernière syllabe.

Exemples :

  • Pared (mur)
  • Papel (papier)
  • Terror (terreur)

L’accent tonique est souvent accompagné d’un accent écrit. Cet accent écrit indique la place de l’accent tonique et peut servir à différencier les mots.

Exemples :

  • Término / Terminó
  • Público / Publicó

Les monosyllabes ne portent pasd’accent écrit, excepté quand il existe deux monosyllabes identiques dans leur forme mais avec une fonction grammaticale différente :

él (pronom) el (article)

tú (pronom) tu (adjectif possessif)

mí (pronom) mi (adjectif possessif)

(adverbe,affirmation) si (conjonction)

(verbe) se (pronom personnel)

(verbe) de (préposition)

más (adverbe quantitatif) mas (=pero, conjonction)

qué (interrogatif) que (relatif)

cuál/cuáles (interrogatif) cual/cuales (relatif)

sólo (adverbe) solo (adjectif)

aún (=todavía) aun(=même)